جدول جو
جدول جو

معنی vivere - جستجوی لغت در جدول جو

vivere
زندگی کردن، زندگی می کنند
دیکشنری ایتالیایی به فارسی

پیشنهاد واژه بر اساس جستجوی شما

زندگی کردن، زندگی می کنند
دیکشنری اسپانیایی به فارسی
انحراف کردن، منحرف کردن
دیکشنری انگلیسی به فارسی
متنوّع
دیکشنری انگلیسی به فارسی
واگرا شدن
دیکشنری انگلیسی به فارسی
چهارم
دیکشنری آلمانی به فارسی
به طور متنوّع، متنوّع
دیکشنری هلندی به فارسی
تصویری از Severe
تصویر Severe
مقدمه مفهومی درباره واژه
جدی (Severe) در حوزه فناوری اطلاعات برای توصیف مشکلات، آسیب پذیری ها یا شرایطی استفاده می شود که تاثیر قابل توجهی بر عملکرد، در دسترس پذیری یا امنیت سیستم دارند. این اصطلاح معمولاً در سیستم های مدیریت رویداد و لاگ ها، پیگیری مشکلات و ارزیابی آسیب پذیری ها به کار می رود. مشکلات جدی نیاز به توجه و رسیدگی فوری دارند و در صورت عدم حل، ممکن است منجر به اختلالات عمده یا خسارات قابل توجه شوند. در بسیاری از سیستم های درجه بندی، سطح ’’جدی’’ معمولاً دومین یا سومین سطح از نظر اهمیت پس از بحرانی (Critical) است.
کاربرد واژه در برنامه نویسی یا زیرشاخه های فناوری اطلاعات
در مدیریت رویدادهای امنیتی، مشکلات جدی نیاز به پاسخ سریع دارند. در سیستم های مانیتورینگ، هشدارهای جدی معمولاً باعث اعلان به تیم های عملیاتی می شوند. در ردیابی مشکلات نرم افزاری، باگ های جدی در اولویت اصلاح قرار می گیرند. در ارزیابی آسیب پذیری ها، مشکلات امنیتی جدی باید در بازه زمانی مشخصی رفع شوند. در مدیریت زیرساخت، خرابی های جدی ممکن است نیاز به فعال سازی طرح های احتیاطی داشته باشند. در گزارش های عملکرد، افت های جدی در معیارهای کلیدی بررسی می شوند.
مثال های واقعی و کاربردی در زندگی یا پروژه های IT
آسیب پذیری امنیتی جدی در یک کتابخانه پراستفاده
افت جدی عملکرد سرورهای پایگاه داده
خرابی جدی در سیستم های ذخیره سازی اصلی
مشکلات جدی در همگام سازی داده های توزیع شده
اختلالات جدی در سرویس های شبکه سازمان
باگ های جدی که باعث از دست رفتن داده می شوند
نقش واژه در توسعه نرم افزار یا معماری سیستم ها
در معماری سیستم های تحمل پذیر خطا، شرایط جدی ممکن است باعث فعال سازی مکانیزم های بازیابی شود. در سیستم های توزیع شده، مشکلات جدی در یک گره می تواند بر کل سیستم تاثیر بگذارد. در چارچوب های مانیتورینگ، رویدادهای جدی معمولاً باعث ایجاد اعلان های سطح بالا می شوند. در مدیریت چرخه حیات نرم افزار، مشکلات جدی ممکن است نیاز به انتشار وصله های فوری داشته باشند. در سیستم های امنیتی، تهدیدات جدی باعث افزایش سطح آماده باش می شوند.
شروع استفاده از این واژه در تاریخچه فناوری و تکامل آن در سال های مختلف
استفاده از سطوح اهمیت برای طبقه بندی مشکلات به اولین سیستم های مدیریت خطا در دهه 1960 بازمی گردد. در دهه 1980، سیستم های مانیتورینگ شبکه شروع به استفاده از سطوح هشدار مانند ’’جدی’’ کردند. در دهه 1990، استانداردهای مدیریت خدمات فناوری اطلاعات (ITSM) سطوح مختلف تاثیر را تعریف کردند. در دهه 2000، چارچوب های امنیتی مانند CVSS برای درجه بندی آسیب پذیری ها گسترش یافتند. امروزه در سیستم های مدرن، طبقه بندی هوشمندانه مشکلات بر اساس یادگیری ماشین در حال توسعه است.
تفکیک آن از واژگان مشابه
جدی نباید با ’’بحرانی’’ (Critical) که سطح بالاتری از اهمیت دارد اشتباه گرفته شود. همچنین با ’’متوسط’’ (Moderate) که تاثیر کمتری دارد تفاوت دارد. ’’هشدار’’ (Warning) نیز سطح پایین تری از اهمیت را نشان می دهد.
شیوه پیاده سازی واژه در زبان های برنامه نویسی مختلف
در پایتون: استفاده از سطح logging.ERROR برای رویدادهای جدی
در جاوا: سطح SEVERE در کلاس Logger
در C#: EventLogEntryType.Error برای رویدادهای جدی
در سیستم های مانیتورینگ: تنظیم آستانه ها برای هشدارهای جدی
در ابزارهای ردیابی مشکلات: برچسب گذاری باگ ها با سطح Severe
چالش ها یا سوءبرداشت های رایج در مورد آن
یک باور غلط این است که تمام مشکلات جدی باید فوراً باعث توقف سیستم شوند، در حالی که بسیاری از سیستم ها می توانند با وجود مشکلات جدی به کار ادامه دهند. چالش اصلی در محیط های پیچیده، تشخیص دقیق سطح اهمیت مشکلات است. در سیستم های توزیع شده، ارزیابی تاثیر کلی مشکلات جدی می تواند دشوار باشد.
نتیجه گیری کاربردی برای استفاده در متون تخصصی و آموزشی
تشخیص و رسیدگی به مشکلات جدی از وظایف مهم تیم های فناوری اطلاعات است. در آموزش این مفهوم، تاکید بر تفاوت بین سطوح مختلف اهمیت و روش های پاسخ مناسب مهم است. برای محیط های عملیاتی، تعریف دقیق معیارهای ’’جدی’’ و ایجاد فرآیندهای پاسخ مناسب توصیه می شود.
فرهنگ اصطلاحات فناوری اطلاعات IT
هدف قرار دادن، هدف، هدف گذاری کردن
دیکشنری فرانسوی به فارسی
جشن گرفتن
دیکشنری هلندی به فارسی
چرخیدن، چرخش
دیکشنری فرانسوی به فارسی
خالی کردن، خالی
دیکشنری فرانسوی به فارسی
آزاد، رایگان، بی قید
دیکشنری پرتغالی به فارسی
بسیار، بسیاری
دیکشنری آلمانی به فارسی
مست
دیکشنری فرانسوی به فارسی
چهار
دیکشنری هلندی به فارسی
چهارمین، چهارم
دیکشنری هلندی به فارسی
بدهکار بودن، وظیفه
دیکشنری ایتالیایی به فارسی
زنده کردن
دیکشنری ایتالیایی به فارسی
باریدن، باران
دیکشنری ایتالیایی به فارسی
زندگی کردن، زندگی می کنند
دیکشنری فرانسوی به فارسی
زندگی کردن
دیکشنری پرتغالی به فارسی
وضوح، سرزندگی
دیکشنری اسپانیایی به فارسی
احترام گذاشتن، احترام کردن
دیکشنری انگلیسی به فارسی
شدید
دیکشنری انگلیسی به فارسی
متنوّع، متفرّقه، مختلف
دیکشنری فرانسوی به فارسی
اراده داشتن، خوٰاستن
دیکشنری ایتالیایی به فارسی
دیدن، ببینید
دیکشنری ایتالیایی به فارسی
زنده، زندگی کردن
دیکشنری ایتالیایی به فارسی
پرشور، پر جنب و جوش، پرنشاط، زنده دل، سرزنده
دیکشنری ایتالیایی به فارسی
چرخیدن، چرخش
دیکشنری ایتالیایی به فارسی
بردن، برنده شوید
دیکشنری ایتالیایی به فارسی
پوزخند زدن، بخند، خندیدن
دیکشنری ایتالیایی به فارسی
چهار
دیکشنری آلمانی به فارسی