جدول جو
جدول جو

معنی Translator - جستجوی لغت در جدول جو

Translator
مترجم
دیکشنری انگلیسی به فارسی
Translator
مقدمه مفهومی
مترجم (Translator) در حوزه فناوری اطلاعات به هر شخص، نرم افزار یا سخت افزاری اطلاق می شود که مسئولیت تبدیل محتوا از زبان مبدأ به زبان مقصد را بر عهده دارد. این مفهوم شامل مترجمان انسانی، سیستم های ترجمه ماشینی و حتی کامپایلرهایی می شود که زبان های برنامه نویسی را به کد ماشین ترجمه می کنند. مترجم های مدرن اغلب از فناوری های هوش مصنوعی و پایگاه های داده زبانی بزرگ بهره می برند.
تاریخچه و تکامل
نخستین مترجم های ماشینی ساده در دهه 1950 توسعه یافتند. در دهه 1980، سیستم های ترجمه به کمک کامپیوتر (CAT) ظهور کردند. امروزه با پیشرفت یادگیری عمیق، مترجم های عصبی قادر به تولید ترجمه هایی با کیفیت نزدیک به انسان هستند. سرویس هایی مانند Google Translate و Microsoft Translator میلیون ها کاربر در سراسر جهان دارند.
زیرشاخه های کلیدی
1. مترجمان انسانی حرفه ای 2. مترجم های ماشینی 3. مترجم های برنامه نویسی و کامپایلرها 4. سیستم های ترجمه به کمک کامپیوتر 5. مترجم های تخصصی حوزه های خاص
کاربردهای عملی
• ترجمه کتاب ها و مقالات علمی • بومی سازی بازی های کامپیوتری و نرم افزارها • پشتیبانی زبانی در دستگاه های همراه • سیستم های چندزبانه پشتیبانی مشتری • ترجمه همزمان کنفرانس ها و جلسات
چالش های فنی
1. حفظ امنیت و حریم خصوصی در ترجمه های خودکار 2. مدیریت ترجمه محتوای حساس و تخصصی 3. یکپارچه سازی مترجم ها با سیستم های مختلف 4. کاهش هزینه های ترجمه انسانی 5. پشتیبانی از زبان های کم منبع
راهکارهای نوین
• مترجم های مبتنی بر ابر با APIهای باز • سیستم های ترکیبی انسان-ماشین • یادگیری انتقالی برای زبان های کم منبع • مترجم های زمینه آگاه و تخصصی • پلتفرم های ترجمه مشارکتی آنلاین
تصویری از Translator
تصویر Translator
فرهنگ اصطلاحات فناوری اطلاعات IT

پیشنهاد واژه بر اساس جستجوی شما

ترجمه
دیکشنری انگلیسی به فارسی
تصویری از Translation
تصویر Translation
مقدمه مفهومی
ترجمه (Translation) در فناوری اطلاعات به نتیجه فرآیند تبدیل متن، گفتار یا سایر اشکال محتوا از یک زبان به زبان دیگر اشاره دارد. این مفهوم هم شامل ترجمه های انسانی و هم ماشینی می شود. ترجمه باکیفیت باید علاوه بر دقت لغوی، معنا، لحن، سبک و زمینه فرهنگی متن مبدأ را نیز به درستی منتقل کند. در سیستم های مدرن، ترجمه اغلب به صورت بلادرنگ و با حفظ فرمت اصلی محتوا انجام می شود.
تاریخچه و تکامل
فناوری ترجمه از سیستم های اولیه واژه به واژه در دهه 1950 به سیستم های پیشرفته مبتنی بر هوش مصنوعی امروزی تکامل یافته است. استانداردهای مهمی مانند TMX (Translation Memory eXchange) در دهه 2000 برای تبادل حافظه ترجمه ایجاد شدند. امروزه APIهای ترجمه به بخشی جدایی ناپذیر از بسیاری از پلتفرم های دیجیتال تبدیل شده اند.
زیرشاخه های کلیدی
1. ترجمه متون فنی 2. ترجمه ادبی و خلاقانه 3. ترجمه محتوای چندرسانه ای 4. ترجمه وبسایت ها و نرم افزارها 5. ترجمه همزمان گفتار
کاربردهای عملی
• بین المللی سازی محصولات نرم افزاری • تولید محتوای چندزبانه برای وبسایت ها • ترجمه اسناد علمی و پژوهشی • سیستم های کنفرانس بین المللی • دسترسی پذیر کردن محتوا برای جوامع مختلف
چالش های فنی
1. ارزیابی کیفیت ترجمه های ماشینی 2. مدیریت اصطلاحات تخصصی 3. ترجمه زبان های با ساختارهای پیچیده 4. حفظ یکپارچگی فرمت در ترجمه 5. هزینه و زمان ترجمه های انسانی
راهکارهای نوین
• سیستم های ارزیابی خودکار کیفیت ترجمه • پایگاه های داده اصطلاحات تخصصی • ترجمه ماشینی با دخالت انسان (MT+PE) • پلتفرم های ترجمه مشارکتی • یکپارچه سازی با سیستم های مدیریت محتوا
فرهنگ اصطلاحات فناوری اطلاعات IT
تصویری از Transistor
تصویر Transistor
مقدمه مفهومی
ترانزیستور (Transistor) عنصر اساسی تمام مدارهای دیجیتال مدرن است که به عنوان سوئیچ یا تقویت گر الکترونیکی عمل می کند. این قطعه نیمه هادی از سه پایه به نام های امیتر، بیس و کلکتور تشکیل شده و با کنترل جریان عبوری از طریق یک سیگنال کوچک، امکان پردازش اطلاعات دیجیتال را فراهم می کورد. ترانزیستورها بلوک های ساختمانی پردازنده ها، حافظه ها و تمام دستگاه های الکترونیکی دیجیتال هستند.
تاریخچه و تکامل
ترانزیستور در سال 1947 در آزمایشگاه های بل اختراع شد و جایگزین لامپ های خلاء شد. در دهه 1970 با ظهور مدارهای مجتمع (IC)، ترانزیستورها به صورت انبوه روی تراشه ها قرار گرفتند. امروزه تراشه های مدرن مانند پردازنده های چند هسته ای حاوی میلیاردها ترانزیستور در اندازه های نانومتری هستند.
زیرشاخه های کلیدی
1. ترانزیستورهای BJT (دو قطبی) 2. ترانزیستورهای FET (اثر میدانی) 3. ترانزیستورهای MOS 4. ترانزیستورهای قدرت 5. ترانزیستورهای نانومقیاس
کاربردهای عملی
• پردازنده های مرکزی و گرافیکی • حافظه های RAM و فلش • مدارهای منطقی دیجیتال • تقویت کننده های سیگنال • کنترل کننده های قدرت الکترونیکی
چالش های فنی
1. محدودیت های فیزیکی در کوچک سازی 2. افزایش مصرف انرژی و گرمای تولیدی 3. نویز و خطا در ابعاد نانومتری 4. هزینه بالای تولید در فرآیندهای پیشرفته 5. طراحی مدارهای پیچیده با میلیاردها ترانزیستور
راهکارهای نوین
• فناوری های FinFET و GAA برای مقیاس زیر 7nm • مواد نیمه هادی جدید مانند GaN • معماری های سه بعدی برای ترانزیستورها • طراحی های کم مصرف برای دستگاه های همراه • کامپوننت های نوری-الکترونیکی ترکیبی
فرهنگ اصطلاحات فناوری اطلاعات IT
ترجمه کردن
دیکشنری انگلیسی به فارسی
تصویری از Translate
تصویر Translate
مقدمه مفهومی
ترجمه کردن (Translate) در علوم کامپیوتر به فرآیند تبدیل خودکار یا نیمه خودکار محتوای متنی یا گفتاری از یک زبان مبدأ به زبان مقصد اشاره دارد. این مفهوم در حوزه پردازش زبان طبیعی (NLP) قرار می گیرد و امروزه با پیشرفت هوش مصنوعی و یادگیری ماشین، سیستم های ترجمه ماشینی به دقت قابل توجهی دست یافته اند. ترجمه ماشینی نه تنها متن، بلکه می تواند گفتار، تصاویر حاوی متن و حتی لحن و سبک نوشتاری را نیز پوشش دهد.
تاریخچه و تکامل
اولین سیستم های ترجمه ماشینی در دهه 1950 با رویکردهای قاعده محور توسعه یافتند. در دهه 1990، روش های آماری معرفی شدند و از سال 2010 به بعد، با ظهور یادگیری عمیق، سیستم های ترجمه مبتنی بر شبکه های عصبی تحول بزرگی در این حوزه ایجاد کردند. امروزه سرویس هایی مانند Google Translate و DeepL از مدل های ترانسفورمر پیشرفته استفاده می کنند.
زیرشاخه های کلیدی
1. ترجمه ماشینی قاعده محور 2. ترجمه ماشینی آماری 3. ترجمه ماشینی عصبی 4. ترجمه گفتار به گفتار 5. ترجمه بومی سازی (Localization)
کاربردهای عملی
• ترجمه خودکار صفحات وب • زیرنویس فیلم ها و ویدیوها • ترجمه اسناد تجاری و حقوقی • چت بات های چندزبانه • سیستم های پشتیبانی مشتری بین المللی
چالش های فنی
1. حفظ معنای متن در ترجمه 2. مدیریت تفاوت های فرهنگی و اصطلاحات 3. ترجمه زبان های با منابع زبانی محدود 4. پردازش جملات پیچیده و مبهم 5. یکپارچه سازی با سیستم های دیگر
راهکارهای نوین
• مدل های ترانسفورمر مانند BERT و GPT • یادگیری انتقالی برای زبان های کم منبع • سیستم های ترکیبی انسان-ماشین • پردازش زمینه (Context) برای بهبود دقت • ترجمه لحن محور و سبک آگاه
فرهنگ اصطلاحات فناوری اطلاعات IT