ذو، در حال جر، جائنی رجل ذومال، رایت رجلا ذامال، مررت برجل ذیمال، خداوند، صاحب، دارای، مالک، و در تداول فارسی: ذی حیات و ذی علاقه و ذی حق، و ذی فن و ذی فنون و ذی مکرمت و ذیجلالت و ذی رفعت و ذی نبالت ومسرت و ذی قیمت و امثال آن آرند در هر سه حال رفعی و نصبی و جری و غلط نیست چه در فارسی عوامل رفع و نصب وجر نباشد جز این که مضاف الیه ذی در جملۀ عربی باشد که در فارسی بکار برده باشند، که در آن حال رعایت قواعد عربی ضروری باشد: چنانکه گوئی: در حدیث است که: کل امرذی بال لم یبداء ببسم اﷲ فهو ابتر، و غیره اسم اشارۀ قریب است، هذی، هذه، این زن
ذو، در حال جر، جائنی رجل ذومال، رایت رجلا ذامال، مررت برجل ذیمال، خداوند، صاحب، دارای، مالک، و در تداول فارسی: ذی حیات و ذی علاقه و ذی حق، و ذی فن و ذی فنون و ذی مکرمت و ذیجلالت و ذی رفعت و ذی نبالت ومسرت و ذی قیمت و امثال آن آرند در هر سه حال رفعی و نصبی و جری و غلط نیست چه در فارسی عوامل رفع و نصب وجر نباشد جز این که مضاف الیه ذی در جملۀ عربی باشد که در فارسی بکار برده باشند، که در آن حال رعایت قواعد عربی ضروری باشد: چنانکه گوئی: در حدیث است که: کل امرذی بال لم یبداء ببسم اﷲ فهو ابتر، و غیره اسم اشارۀ قریب است، هذی، هذه، این زن
دم روباه چاو سر از گیاهان گیاهی است از تیره گندمیان که شباهت کامل به یولاف (دو سر) دارد. انساج این گیاه در طب قدیم اکثرمراتع نیمکره شمالی و در مناطق معتدل میروید و جزو گیاهان خوب مرتع است
دم روباه چاو سر از گیاهان گیاهی است از تیره گندمیان که شباهت کامل به یولاف (دو سر) دارد. انساج این گیاه در طب قدیم اکثرمراتع نیمکره شمالی و در مناطق معتدل میروید و جزو گیاهان خوب مرتع است